Become one body, one spirit in Christ

The headline is the title of the resource that is apparently on its way to teach us about the new translation of the missal.

Here’s the website:

Meanwhile, here in New Zealand, we had this letter read at every Mass last Sunday.

It is fitting that such a new and significant unfolding of the prayer life of our Church begins with the Season of Advent, in the company of Mary, the Mother of God. For God will surely make present amongst us a new birth in our liturgical life and grace us in the weeks and months ahead with a new way of Becoming One Body, One Spirit in Christ.

And we each received a nice book with a bit of explanation on the changes to the people’s parts. This doesn’t seem to be online anywhere, as far as I can find. For those that are interested, here is the New Zealand timeline.


About joyfulpapist

JoyfulPapist is an adult convert to Catholicism, with a passion for her God, her faith, and her church.
This entry was posted in New translation of the Mass and tagged , , , . Bookmark the permalink.

11 Responses to Become one body, one spirit in Christ

  1. toadspittle says:


    A little practical optimism from La Rochefoucauld for the first few steps of ‘Sola’s’ camino.

    It is far better to accustom our mind to bear the ills we have than to speculate on those which may befall us…


  2. toadspittle says:

    Oops! Looks as if ‘Sola’ may be a Prod Troll….


  3. toadspittle says:

    Oddly prophetic ‘Spittle.’
    Could G*d be at work?

    This just in: The current Pope has miraculously appeared right, apparently with heartburn (sacred heartburn?)


  4. churchmouse says:

    Toad — re the Sola which was up on the banner yesterday. If you had a troll named ‘Sola’, it might have been a five-point (five Solas) Calvinist who became very confused by the Catholic content of the blog.

    Interesting that a sola was actually on the banner. I’d never encountered them until I started reading Calvinist blogs last year. Maybe the good Frere Rabit can enlighten us about their use in Catholicism once things settle down a bit.


  5. toadspittle says:

    Reading Calvinist blogs, Mouse?

    ”Knowledge of the sciences is so much smoke apart from the heavenly science of Christ.”

    Fits ‘like a glove’ in here, doesn’t he?


  6. churchmouse says:

    It’s so true, Toad! 🙂


  7. glynbenedict says:

    I thought the new translation of the mass was coming into use in Advent 2011 in England? Am I wrong? If not, why can NZ manage to get underway this year?


  8. Cecilia says:

    You mean we’re not getting the new translation this year? Why on earth not?


  9. Gertrude says:

    It had been rumoured that it would be introduced at Advent last year – but that didn’t happen, and in my Parish nothing has been mentioned, and I have not heard of any new Missals being widely available – which is a nuisance because I have been holding on to my very scruffy one in hope that by now I could have replaced it with a new one.
    Actually – it’s quite strange that my 1962 Missal, which I use just as much, and at one time was used daily – is in pristine condition 40+ years on. Perhaps the quality was better then!


  10. rebrites says:

    Like your fine missal, I myself am a product of 1962. Covers are somewhat battered and frayed, edges are foxed, but the content still is in pristine condition despite the 48 years of daily wear and tear. I have to agree: quality has plummeted ever since then.


  11. teresa says:

    The Peter’s Brotherhood has made a new edition of the Missal of 1962 (Schott), and a new edition of Ordo Missae for the laity, both are very good.


Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s